Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Seni seviyorum.. sen bu hayatta başıma gelen en...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİspanyolcaAlmanca

Başlık
Seni seviyorum.. sen bu hayatta başıma gelen en...
Metin
Öneri brc1515
Kaynak dil: Türkçe

Seni seviyorum.. sen bu hayatta başıma gelen en güzel şeysin bugüne kadar... senden vazgeçemem...

Başlık
Ich liebe dich ...
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Ich liebe dich.. Bis heute bist du das Schönste, was mir im Leben passiert ist. Ich kann nicht auf dich verzichten.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
das Schönste oder das Beste
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 2 Haziran 2008 19:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mayıs 2008 10:27

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
In der spanischen Ãœbersetzung steht: No puedo separarme de ti <-> Ich kann mich nicht von dir trennen.

27 Mayıs 2008 11:18

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
For an even more literal translation (from spanish) could you say das Schönste, instead of das Beste?

28 Mayıs 2008 15:25

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
...das Schönste, was mir in meinen Leben passiert ist.

28 Mayıs 2008 21:05

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Danke...