Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İzlanda'ya özgü-Brezilya Portekizcesi - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İzlanda'ya özgüBrezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Cumle

Başlık
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Metin
Öneri lorenzonibel
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada

Başlık
Com amor para você, porque você é o máximo.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Com amor para você, porque você é o máximo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
poderia ser:
...porque você é a/o melhor, mas para evitar um possível erro de gênero, esta solução me pareceu a melhor.
Bridge by Bamsa:
"with love to you because you are the best"
En son goncin tarafından onaylandı - 13 Mart 2008 01:00