Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Portekizce - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatincePortekizce

Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Metin
Öneri catnip
Kaynak dil: Latince

et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Başlık
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Tercüme
Portekizce

Çeviri Lucila
Hedef dil: Portekizce

e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
En son Borges tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2008 20:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Mart 2008 15:26

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: tarinoidenkertoja

26 Mart 2008 15:47

tarinoidenkertoja
Mesaj Sayısı: 113
Hate and avoid those who seize an heredity

27 Mart 2008 16:43

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim )

5 Nisan 2008 07:02

Lucila
Mesaj Sayısı: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.

5 Nisan 2008 14:14

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.

Hi Charisgre, do you agree with tarino...?



CC: charisgre