Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihangeri-Kifaransa - Ma ràèrek ha benne vagy...elnèzhetünk a St-Gery...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihangeriKifaransaKiholanzi

Category Free writing

Kichwa
Ma ràèrek ha benne vagy...elnèzhetünk a St-Gery...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Agneessens Lydia
Lugha ya kimaumbile: Kihangeri

Ma ràèrek ha benne vagy...elnèzhetünk a St-Gery környèkre csumi
Maelezo kwa mfasiri
Merci de traduire en NL ou FR

Kichwa
J'ai le temps aujourd’hui, si tu es d'accord... on peut aller visiter la région de St-Gery
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na hunor
Lugha inayolengwa: Kifaransa

J'ai le temps aujourd’hui, si tu es d'accord... on peut aller visiter la région de St-Géry
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 22 Oktoba 2008 19:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2008 12:55

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
hunor, corrige tes fautes s'il te plaît...

21 Oktoba 2008 14:53

Agneessens Lydia
Idadi ya ujumbe: 3
Quels fautes?

21 Oktoba 2008 15:48

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Quelles fautes ?

Des fautes que le traducteur a fait l'effort de trouver de lui-même et de corriger...
Comme quoi, j'ai bien jugé...

Maintenant, à ton tour...


21 Oktoba 2008 15:56

Agneessens Lydia
Idadi ya ujumbe: 3
Bon écoute j'attends de ces nouvelles....sont elle majeur ou peuvent elles changer toute le sens de la phrase?

21 Oktoba 2008 23:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello Cisa! could you help on this Hungarian text?

Thanks a lot!


CC: Cisa

22 Oktoba 2008 08:12

Agneessens Lydia
Idadi ya ujumbe: 3
hihi, sympa...merci

24 Oktoba 2008 20:56

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Hi Francky! Comment pourrais-je vous aider? On a besion d´un "bridge"? Car la traduction, c´est OK. Seulement "csumi" manque, c´est une forme slang de dire "adieu"