![]() |
| |||||||||||
Iris - Останні зміни5 Грудня 2009 22:33 - Публікацію зроблено Ionut Andrei Are you sure you want to suppress this source?Перейти до сторінки 5 Травня 2008 10:24 - Публікацію зроблено hoda Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.خطأ ÙÙŠ الإتصال تأكد من هويتك Ùˆ كلمة المرور Перейти до сторінки 5 Травня 2008 10:22 - Публікацію зроблено hoda Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù هذا المجلد Перейти до сторінки 5 Травня 2008 10:18 - Публікацію зроблено hoda Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù هذاه المجموعة Перейти до сторінки 5 Травня 2008 10:16 - Публікацію зроблено hoda * Champs obligatoiresالØÙ‚ول * إجبارية Перейти до сторінки 5 Травня 2008 10:15 - Публікацію зроблено hoda Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر Перейти до сторінки 22 Листопада 2007 17:38 - Публікацію зроблено ip 86.127.56.166, 86.127.56.2 Current versionversiune curenta Перейти до сторінки 16 Лютого 2007 12:08 - Публікацію зроблено Math My other reportsIf this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes Перейти до сторінки 22 Січня 2007 19:07 - Публікацію зроблено nanomag Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.Перейти до сторінки 22 Січня 2007 19:05 - Публікацію зроблено nanomag Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :Перейти до сторінки 22 Січня 2007 19:03 - Публікацію зроблено nanomag you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.Перейти до сторінки 31 Жовтня 2006 15:38 - Публікацію зроблено ip 196.217.103.75 Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuerПерейти до сторінки 17 Жовтня 2006 12:51 - Публікацію зроблено cucumis ![]() Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:52 - Публікацію зроблено Eriketo Email:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:52 - Публікацію зроблено Eriketo Last name:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:51 - Публікацію зроблено Eriketo Email format:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:48 - Публікацію зроблено Eriketo Password (confirm):There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:47 - Публікацію зроблено Eriketo Description:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:47 - Публікацію зроблено Eriketo First name:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:46 - Публікацію зроблено Eriketo Folder informationinformation is singular in English Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:40 - Публікацію зроблено Eriketo RankingMore context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English. Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:38 - Публікацію зроблено Eriketo This source url is in the folder:Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:36 - Публікацію зроблено Eriketo once per hour'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'. Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:35 - Публікацію зроблено Eriketo twice per hour'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:34 - Публікацію зроблено Eriketo Timeout (in seconds):[* not currently available]There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:33 - Публікацію зроблено Eriketo Method:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:33 - Публікацію зроблено Eriketo Exclusions:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:32 - Публікацію зроблено Eriketo Inclusions:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:32 - Публікацію зроблено Eriketo Inclusions/ExclusionsThere is no space between slash dividers in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:32 - Публікацію зроблено Eriketo Comments:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:31 - Публікацію зроблено Eriketo User-Agent:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:30 - Публікацію зроблено Eriketo Source URL:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки 16 Жовтня 2006 15:28 - Публікацію зроблено Eriketo
Url name:There is never a space between text and a colon in English punctuation Перейти до сторінки | ||||||||||||