![]() |
| |||||||||||
Iris - Letzte Änderungen5 Dezember 2009 22:33 - Übermittelt von Ionut Andrei Are you sure you want to suppress this source?Gehe zu Seite 5 Mai 2008 10:24 - Übermittelt von hoda Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.خطأ ÙÙŠ الإتصال تأكد من هويتك Ùˆ كلمة المرور Gehe zu Seite 5 Mai 2008 10:22 - Übermittelt von hoda Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù هذا المجلد Gehe zu Seite 5 Mai 2008 10:18 - Übermittelt von hoda Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù هذاه المجموعة Gehe zu Seite 5 Mai 2008 10:16 - Übermittelt von hoda * Champs obligatoiresالØÙ‚ول * إجبارية Gehe zu Seite 5 Mai 2008 10:15 - Übermittelt von hoda Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر Gehe zu Seite 22 November 2007 17:38 - Übermittelt von ip 86.127.56.166, 86.127.56.2 Current versionversiune curenta Gehe zu Seite 16 Februar 2007 12:08 - Übermittelt von Math My other reportsIf this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes Gehe zu Seite 22 Januar 2007 19:07 - Übermittelt von nanomag Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.Gehe zu Seite 22 Januar 2007 19:05 - Übermittelt von nanomag Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :Gehe zu Seite 22 Januar 2007 19:03 - Übermittelt von nanomag you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.Gehe zu Seite 31 Oktober 2006 15:38 - Übermittelt von ip 196.217.103.75 Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuerGehe zu Seite 17 Oktober 2006 12:51 - Übermittelt von cucumis ![]() Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:52 - Übermittelt von Eriketo Email:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:52 - Übermittelt von Eriketo Last name:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:51 - Übermittelt von Eriketo Email format:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:48 - Übermittelt von Eriketo Password (confirm):There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:47 - Übermittelt von Eriketo Description:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:47 - Übermittelt von Eriketo First name:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:46 - Übermittelt von Eriketo Folder informationinformation is singular in English Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:40 - Übermittelt von Eriketo RankingMore context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English. Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:36 - Übermittelt von Eriketo once per hour'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'. Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:35 - Übermittelt von Eriketo twice per hour'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:34 - Übermittelt von Eriketo Timeout (in seconds):[* not currently available]There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:33 - Übermittelt von Eriketo Method:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:33 - Übermittelt von Eriketo Exclusions:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:32 - Übermittelt von Eriketo Inclusions:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:32 - Übermittelt von Eriketo Inclusions/ExclusionsThere is no space between slash dividers in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:32 - Übermittelt von Eriketo Comments:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:31 - Übermittelt von Eriketo User-Agent:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:30 - Übermittelt von Eriketo Source URL:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite 16 Oktober 2006 15:28 - Übermittelt von Eriketo
Url name:There is never a space between text and a colon in English punctuation Gehe zu Seite | ||||||||||||