Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .




Iris - 최근 바뀜

2009년 12월 5일 22:33 - Ionut Andrei에 의해서 게시됨
영어 Are you sure you want to suppress this source?

페이지로
2008년 5월 5일 10:24 - hoda에 의해서 게시됨
프랑스어 Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
페이지로
2008년 5월 5일 10:22 - hoda에 의해서 게시됨
프랑스어 Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
페이지로
2008년 5월 5일 10:18 - hoda에 의해서 게시됨
프랑스어 Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
페이지로
2008년 5월 5일 10:16 - hoda에 의해서 게시됨
프랑스어 * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
페이지로
2008년 5월 5일 10:15 - hoda에 의해서 게시됨
프랑스어 Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
페이지로
2007년 11월 22일 17:38 - ip 86.127.56.166, 86.127.56.2에 의해서 게시됨
영어 Current version
versiune curenta
페이지로
2007년 6월 26일 04:45 - cucumis에 의해서 게시됨
프랑스어 Informations

페이지로
2007년 2월 16일 12:08 - Math에 의해서 게시됨
영어 My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
페이지로
2007년 2월 7일 15:59 - cucumis에 의해서 게시됨
영어 No

페이지로
2007년 1월 22일 19:07 - nanomag에 의해서 게시됨
영어 Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

페이지로
2007년 1월 22일 19:05 - nanomag에 의해서 게시됨
영어 Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

페이지로
2007년 1월 22일 19:03 - nanomag에 의해서 게시됨
영어 you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

페이지로
2007년 1월 22일 19:02 - nanomag에 의해서 게시됨
영어 display/hide tab

페이지로
2006년 12월 12일 20:20 - ip 85.208.80.135, 212.162.130.92에 의해서 게시됨
영어 book

페이지로
2006년 10월 31일 15:38 - ip 196.217.103.75에 의해서 게시됨
프랑스어 Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

페이지로
2006년 10월 17일 12:51 - cucumis에 의해서 게시됨
프랑스어 Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

페이지로
2006년 10월 16일 15:52 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:52 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:51 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:50 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Folder activity

페이지로
2006년 10월 16일 15:50 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 every 30 minutes

페이지로
2006년 10월 16일 15:49 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 every hour

페이지로
2006년 10월 16일 15:49 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Personal information

페이지로
2006년 10월 16일 15:48 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:47 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:47 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 weekly

페이지로
2006년 10월 16일 15:47 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:46 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Folder information
information is singular in English
페이지로
2006년 10월 16일 15:45 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Filename:

페이지로
2006년 10월 16일 15:45 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 monthly

페이지로
2006년 10월 16일 15:44 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 daily

페이지로
2006년 10월 16일 15:40 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
페이지로
2006년 10월 16일 15:38 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 This source url is in the folder:

페이지로
2006년 10월 16일 15:37 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 once per month

페이지로
2006년 10월 16일 15:37 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 twice per month

페이지로
2006년 10월 16일 15:37 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 once per week

페이지로
2006년 10월 16일 15:36 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 once per day

페이지로
2006년 10월 16일 15:36 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
페이지로
2006년 10월 16일 15:35 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
페이지로
2006년 10월 16일 15:34 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:34 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Protocol:

페이지로
2006년 10월 16일 15:33 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:33 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:32 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:32 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:32 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:31 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:30 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로
2006년 10월 16일 15:28 - Eriketo에 의해서 게시됨
영어 Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
페이지로