Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Arapski-Turski - السلام عليكم اذ كان بالامكان معرفة صيغة العقد...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiTurski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
السلام عليكم اذ كان بالامكان معرفة صيغة العقد...
Tekst
Podnet od golgeebru72
Izvorni jezik: Arapski

السلام عليكم
اذ كان بالامكان معرفة صيغة العقد (لزواج المتعه)فارجو منكم ارساله وذلك لأني لا اريد ان اخطئ بالزواج
وشكرا

Natpis
Selamun aleyküm
Prevod
Turski

Preveo real_prayer
Željeni jezik: Turski

Selamun aleyküm. Akd uslubü (müt'a nikahı hakkında) bilgi edinmek mümkünse lütfen bana o bilgiyi gönderin, çünkü evlilikte hata yapmak istemiyorum. Teşekkürler
Poslednja provera i obrada od smy - 30 Decembar 2007 15:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Decembar 2007 15:25

smy
Broj poruka: 2481
real_prayer, Türkçe imlayı düzeltir misin? Teşekkürler!

22 Decembar 2007 18:32

talebe
Broj poruka: 69
bence çeviri doğru ancak burada صيغة العقد dan kasıt akd uslubu değilde nikahın doğru olması için gerekli akd kiplerini (siğasını) soruyor gibi.yani تزوجت ya da أنكحتك ya da قبلتك gibi nikah akdi sırasında kllanılan söylem çeşitleri.aslında yanlış olduğu için yanlış demedim ama açıklama yazmak için yanlış demem gerekiyordu.

23 Decembar 2007 08:43

smy
Broj poruka: 2481
Thanks talebe, you don't have to vote for wrong to make an explanation , you just can write an explanation and wait for it to be edited
what can we use instead "akd uslubü"?