Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Svedski - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSvedskiPoljskiArapskiAlbanski

Natpis
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Tekst
Podnet od mexx
Izvorni jezik: Turski

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Natpis
Var är du?
Prevod
Svedski

Preveo artis56
Željeni jezik: Svedski

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Napomene o prevodu
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 4 Septembar 2007 08:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Septembar 2007 13:08

Porfyhr
Broj poruka: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Septembar 2007 15:52

kafetzou
Broj poruka: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Mart 2009 14:21

pias
Broj poruka: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84