Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Suédois - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcSuédoisPolonaisArabeAlbanais

Titre
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Texte
Proposé par mexx
Langue de départ: Turc

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Titre
Var är du?
Traduction
Suédois

Traduit par artis56
Langue d'arrivée: Suédois

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Commentaires pour la traduction
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 4 Septembre 2007 08:38





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2007 13:08

Porfyhr
Nombre de messages: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Septembre 2007 15:52

kafetzou
Nombre de messages: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Mars 2009 14:21

pias
Nombre de messages: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84