Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-سويدي - ya nerdesin seni cok ozluyorum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيسويديبولندي عربيألبانى

عنوان
ya nerdesin seni cok ozluyorum
نص
إقترحت من طرف mexx
لغة مصدر: تركي

ya nerdesin seni cok ozluyorum

عنوان
Var är du?
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف artis56
لغة الهدف: سويدي

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
ملاحظات حول الترجمة
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Porfyhr - 4 أيلول 2007 08:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أيلول 2007 13:08

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 أيلول 2007 15:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 أذار 2009 14:21

pias
عدد الرسائل: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84