Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - Maria Catharina GazalaTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Kolokvijalan Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Maria Catharina Gazala | | Este nome foi dado a minha tetra avó gostaria de saber como se escreve em italiano pois tenho que mandar uma carta para a Italia recerendo uma certidao de bastismo o que nao sera possivel encontrar se eu nao souber como se escreve seu nome corretamente
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | Prevod Italijanski Preveo Nadia | Željeni jezik: Italijanski
Maria Caterina Gazala | | Gazala pode ser um apelido italiano mas eu nao conheço! Poderia também ser que o nome precisa de 2 z (Gazzala).
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Poslednja provera i obrada od pias - 19 Decembar 2010 09:51
Poslednja poruka | | | | | 13 April 2007 16:35 | | | Ho cercato in questo sito sui cognomi italiani che mi sembra ben fatto. Non ho trovato NESSUN risultato né per Gazala, né per Gazzala, però esiste Gazzola, diffuso soprattutto nel Veneto e in Lombardia. Da quale regione d'Italia proveniva la tua ava, Crstiane? | | | 13 April 2007 21:19 | | XiniBroj poruka: 1655 | Si qui sono pieno di Gazzola (provincia di Como)...tipo i miei vicini di casa.
Ma tu apple in che zona stai? | | | 14 April 2007 15:33 | | | Non l'hai ancora capito? Sto in mezzo al mare! (Sardegna)
Quando ero piccola, molto, ma molto tempo fa, esisteva una pasta Gazzola che invece dei punti premio dava dei gettoni di plastica di diversi colori e noi bambini ci giocavamo. | | | 14 April 2007 17:06 | | XiniBroj poruka: 1655 | Eh, mi sa che erano bei tempi...
No non avevo ancora capito...tra l'altro sono stato a Sassari a metà gennaio circa... |
|
|