Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Maria Catharina GazalaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Maria Catharina Gazala | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Este nome foi dado a minha tetra avó gostaria de saber como se escreve em italiano pois tenho que mandar uma carta para a Italia recerendo uma certidao de bastismo o que nao sera possivel encontrar se eu nao souber como se escreve seu nome corretamente
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | Tercümeİtalyanca Çeviri Nadia | Hedef dil: İtalyanca
Maria Caterina Gazala | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Gazala pode ser um apelido italiano mas eu nao conheço! Poderia também ser que o nome precisa de 2 z (Gazzala).
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
En son pias tarafından onaylandı - 19 Aralık 2010 09:51
Son Gönderilen | | | | | 13 Nisan 2007 16:35 | | | Ho cercato in questo sito sui cognomi italiani che mi sembra ben fatto. Non ho trovato NESSUN risultato né per Gazala, né per Gazzala, però esiste Gazzola, diffuso soprattutto nel Veneto e in Lombardia. Da quale regione d'Italia proveniva la tua ava, Crstiane? | | | 13 Nisan 2007 21:19 | | XiniMesaj Sayısı: 1655 | Si qui sono pieno di Gazzola (provincia di Como)...tipo i miei vicini di casa.
Ma tu apple in che zona stai? | | | 14 Nisan 2007 15:33 | | | Non l'hai ancora capito? Sto in mezzo al mare! (Sardegna)
Quando ero piccola, molto, ma molto tempo fa, esisteva una pasta Gazzola che invece dei punti premio dava dei gettoni di plastica di diversi colori e noi bambini ci giocavamo. | | | 14 Nisan 2007 17:06 | | XiniMesaj Sayısı: 1655 | Eh, mi sa che erano bei tempi...
No non avevo ancora capito...tra l'altro sono stato a Sassari a metà gennaio circa... |
|
|