Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Maria Catharina Gazala

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitaliano

Category Colloquial

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Maria Catharina Gazala
Nakala
Tafsiri iliombwa na Cristiane Lopes Sousa
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Maria Catharina Gazala
Maelezo kwa mfasiri
Este nome foi dado a minha tetra avó gostaria de saber como se escreve em italiano pois tenho que mandar uma carta para a Italia recerendo uma certidao de bastismo o que nao sera possivel encontrar
se eu nao souber como se escreve seu nome corretamente

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Maria Caterina Gazala
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Nadia
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Maria Caterina Gazala
Maelezo kwa mfasiri
Gazala pode ser um apelido italiano mas eu nao conheço! Poderia também ser que o nome precisa de 2 z (Gazzala).

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 19 Disemba 2010 09:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Aprili 2007 16:35

apple
Idadi ya ujumbe: 972
Ho cercato in questo sito sui cognomi italiani che mi sembra ben fatto. Non ho trovato NESSUN risultato né per Gazala, né per Gazzala, però esiste Gazzola, diffuso soprattutto nel Veneto e in Lombardia. Da quale regione d'Italia proveniva la tua ava, Crstiane?

13 Aprili 2007 21:19

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Si qui sono pieno di Gazzola (provincia di Como)...tipo i miei vicini di casa.
Ma tu apple in che zona stai?

14 Aprili 2007 15:33

apple
Idadi ya ujumbe: 972
Non l'hai ancora capito? Sto in mezzo al mare! (Sardegna)
Quando ero piccola, molto, ma molto tempo fa, esisteva una pasta Gazzola che invece dei punti premio dava dei gettoni di plastica di diversi colori e noi bambini ci giocavamo.

14 Aprili 2007 17:06

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Eh, mi sa che erano bei tempi...
No non avevo ancora capito...tra l'altro sono stato a Sassari a metà gennaio circa...