Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - sabah kalktım. dişlerimi fırçaladım ve giyindim....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiFrancuski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
sabah kalktım. dişlerimi fırçaladım ve giyindim....
Tekst
Podnet od elif a.
Izvorni jezik: Turski

sabah kalktım. dişlerimi fırçaladım ve giyindim.kahvaltımı yaptım. arkadaşımla buluşmak için dışarı çıktım. beraber sinemaya gittik ve yemek yedik. saat sekizde eve döndüm. çok yoruldum ama çok güzel vakit geçirdim. arkadaşımı çok özlemişim. eve geldikten sonra televizyon izledim. daha sonra duşa girdim. akşam yemeğimi yedim ve annemle konuştum.saat 12 de uyudum.

Natpis
Je me suis levé ...
Prevod
Francuski

Preveo mine_
Željeni jezik: Francuski

Au matin,je me suis levée.Je me suis brossé les dents et je me suis habillée. J'ai pris mon petit déjeuner. Je suis partie rejoindre mon ami. Nous sommes allés au cinema et nous avons mangé ensemble. Je suis revenue chez moi à huit heures. J'étais très fatiguée; mais j'ai pris du bon temps. Je me suis aperçu que mon ami m'avait beaucoup manqué. Aprés être rentrée chez moi, j'ai regardé la télévision. Puis j'ai pris une douche. j'ai pris mon dîner et j'ai parlé avec ma mère. Je me suis couchée à minuit.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 15 Februar 2007 18:45