Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Starogrčki - "τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Starogrčki
Traženi prevodi: Grcki

Kategorija Bajka / Pripovetka - Obrazovanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...
Tekst za prevesti
Podnet od Χριστινα
Izvorni jezik: Starogrčki

"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα φοβούμαι".
Καό ο Προμηθεύς έφη:"Τί με μάτην ψέγεις;Τά γάρ εμά πάντα έχεις, όσα πλάττειν εδυνάμην η δέ δου ψυχή πρός τουτο μόνον δειλή εστι".Έκλαιειν ουν εαυτόν ο λέων καί της δειλίας κατεμέμφετο καί τέλος αποθανειν ήθελεν. Ούτω δέ γνώμης έχων ελέφαντι περιτυγχάνει καί ορων διαπαντός τά ωτα κινουντα,"Τί πάσχεις", έφη, "καί τί ποτε ουδέ μικρόν ατρεμει σου τό ους;"
27 Januar 2016 18:22