Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiFrancuskiSpanskiEngleski
Traženi prevodi: Sanskrit

Kategorija Mišljenje - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Tekst
Podnet od Purple Rain
Izvorni jezik: Bugarski

Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голям, колкото са големи мечтите му.

Natpis
What keeps me, it does destroy me!
Prevod
Engleski

Preveo ju_rd
Željeni jezik: Engleski

What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Poslednja provera i obrada od Lein - 10 Juni 2013 09:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Juni 2013 14:30

petya
Broj poruka: 30
Man is so big that his dreams.

10 Juni 2013 09:23

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks for your help petya

However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.

After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example

Man is so big that he (subject) cannot (verb) get up.

CC: petya

18 Novembar 2013 16:45

petya
Broj poruka: 30
De rien