Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - Да живее Америка!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
Да живее Америка!
Tekst
Podnet od ju_rd
Izvorni jezik: Bugarski

Да живее Америка!

Natpis
Long live America!
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

Long live America!
Napomene o prevodu
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 12 Avgust 2011 13:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Avgust 2011 17:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 Avgust 2011 19:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Via?

10 Avgust 2011 23:25

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 Avgust 2011 00:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 Avgust 2011 23:53

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 Avgust 2011 02:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
It applies to both, dear.