Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Да живее Америка!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 문장

제목
Да живее Америка!
본문
ju_rd에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Да живее Америка!

제목
Long live America!
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Long live America!
이 번역물에 관한 주의사항
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 8월 12일 13:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 8월 9일 17:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

2011년 8월 10일 19:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Via?

2011년 8월 10일 23:25

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

2011년 8월 11일 00:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

2011년 8월 11일 23:53

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

2011년 8월 12일 02:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972
It applies to both, dear.