Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - Да живее Америка!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnskt

Bólkur Setningur

Heiti
Да живее Америка!
Tekstur
Framborið av ju_rd
Uppruna mál: Bulgarskt

Да живее Америка!

Heiti
Long live America!
Umseting
Enskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt

Long live America!
Viðmerking um umsetingina
Ако под Америка се има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Góðkent av lilian canale - 12 August 2011 13:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 August 2011 17:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?

10 August 2011 19:35

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Via?

10 August 2011 23:25

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?

11 August 2011 00:34

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."

See what I mean?

11 August 2011 23:53

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...

12 August 2011 02:34

lilian canale
Tal av boðum: 14972
It applies to both, dear.