Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Spanski - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Tekst
Podnet od tania elena
Izvorni jezik: Turski

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Natpis
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Prevod
Spanski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Spanski

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Napomene o prevodu
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 April 2010 03:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Mart 2010 18:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 Mart 2010 19:21

cheesecake
Broj poruka: 980
Ah sí Lilian! Gracias