Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Castellà - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Text
Enviat per tania elena
Idioma orígen: Turc

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Títol
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Traducció
Castellà

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Castellà

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Notes sobre la traducció
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Abril 2010 03:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Març 2010 18:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 Març 2010 19:21

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Ah sí Lilian! Gracias