Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Text
Înscris de tania elena
Limba sursă: Turcă

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Titlu
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de cheesecake
Limba ţintă: Spaniolă

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Observaţii despre traducere
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Aprilie 2010 03:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Martie 2010 18:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 Martie 2010 19:21

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Ah sí Lilian! Gracias