Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



49Prevod - Turski-Engleski - inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Tekst
Podnet od tuba fidancı
Izvorni jezik: Turski

inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın

Natpis
If you don't live the way...
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Poslednja provera i obrada od handyy - 2 Maj 2009 16:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Maj 2009 11:56

handyy
Broj poruka: 2118
- can't--> don't
- think--> believe


2 Maj 2009 12:23

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you again Handyy.

2 Maj 2009 15:07

m_dear_86
Broj poruka: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence