Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



49Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Tekst
Skrevet av tuba fidancı
Kildespråk: Tyrkisk

inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın

Tittel
If you don't live the way...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Senest vurdert og redigert av handyy - 2 Mai 2009 16:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mai 2009 11:56

handyy
Antall Innlegg: 2118
- can't--> don't
- think--> believe


2 Mai 2009 12:23

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thank you again Handyy.

2 Mai 2009 15:07

m_dear_86
Antall Innlegg: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence