Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Rumunski - Cuando tomes tu café toma tu café con caña...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunski

Kategorija Poeta - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Cuando tomes tu café toma tu café con caña...
Tekst
Podnet od o12345
Izvorni jezik: Spanski

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
(sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(no te lo tomes sin la caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(Toma………y hasta caña en España y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en la playa
(y túmbate sobre tu toalla)
Napomene o prevodu
diacritics corrected <LIlian>

Natpis
Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
Prevod
Rumunski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Rumunski

Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
(numai romul îi dă aroma cu rom şi zahăr)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(nu o bea fără rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(Bea-o.... cât timp este rom în Spania şi cu rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o pe plajă
(şi întinde-te pe prosop)
Napomene o prevodu
:) Lilian helped me here, because I didn't know what caña meant in this case :

"Caña" may be several things in Spanish, but in this specific case it is a beverage made from the sugar cane, a kind os white rum, strong liquor popular for being cheap.
Also draft beer is called "caña" (but only in Spain)."
Poslednja provera i obrada od azitrad - 7 Oktobar 2008 19:39