Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Romanès - Cuando tomes tu café toma tu café con caña...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanès

Categoria Poesia - Cultura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Cuando tomes tu café toma tu café con caña...
Text
Enviat per o12345
Idioma orígen: Castellà

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
(sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(no te lo tomes sin la caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(Toma………y hasta caña en España y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en la playa
(y túmbate sobre tu toalla)
Notes sobre la traducció
diacritics corrected <LIlian>

Títol
Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
(numai romul îi dă aroma cu rom şi zahăr)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(nu o bea fără rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(Bea-o.... cât timp este rom în Spania şi cu rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o pe plajă
(şi întinde-te pe prosop)
Notes sobre la traducció
:) Lilian helped me here, because I didn't know what caña meant in this case :

"Caña" may be several things in Spanish, but in this specific case it is a beverage made from the sugar cane, a kind os white rum, strong liquor popular for being cheap.
Also draft beer is called "caña" (but only in Spain)."
Darrera validació o edició per azitrad - 7 Octubre 2008 19:39