Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Roemeens - Cuando tomes tu café toma tu café con caña...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansRoemeens

Categorie Poëzie - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Cuando tomes tu café toma tu café con caña...
Tekst
Opgestuurd door o12345
Uitgangs-taal: Spaans

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
(sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(no te lo tomes sin la caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(Toma………y hasta caña en España y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en la playa
(y túmbate sobre tu toalla)
Details voor de vertaling
diacritics corrected <LIlian>

Titel
Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
(numai romul îi dă aroma cu rom şi zahăr)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(nu o bea fără rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(Bea-o.... cât timp este rom în Spania şi cu rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o pe plajă
(şi întinde-te pe prosop)
Details voor de vertaling
:) Lilian helped me here, because I didn't know what caña meant in this case :

"Caña" may be several things in Spanish, but in this specific case it is a beverage made from the sugar cane, a kind os white rum, strong liquor popular for being cheap.
Also draft beer is called "caña" (but only in Spain)."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 7 oktober 2008 19:39