Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - thanks!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleskiTurski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
thanks!
Tekst
Podnet od the_turk-
Izvorni jezik: Engleski Preveo alsa

thanks!;) I guess it's a mistake because I think I understand a bit of Dutch :-) oh, and I've never worked in Belgium and I don't work so this is another mistake ;)) have a nice evening :-)

Natpis
Teşekkürler;)
Prevod
Turski

Preveo Queenbee
Željeni jezik: Turski

Teşekkürler;)bunun bir hata olduğunu tahmin ediyorum çünkü biraz Flamenkçe anladığımı sanıyorum:-) Belçikada hiç çalışmadım ve çalışmam, yani, bu başka bir hata;))İyi akşamlar:-)
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 Septembar 2008 10:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Septembar 2008 22:55

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
I guess it's a mistake = bunun bir hata olduÄŸunu tahmin ediyorum

23 Septembar 2008 10:41

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'sanıyorum' ve 'yani' ile düzeltme yaptım, bilgin olsun!

23 Septembar 2008 11:00

Queenbee
Broj poruka: 53
Figen hanım,

Teşekkürler