Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Tekst
Podnet od whitee
Izvorni jezik: Turski

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Natpis
The Koran was sent to us by God through the prophet
Prevod
Engleski

Preveo buketnur
Željeni jezik: Engleski

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 27 Juli 2008 02:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Juli 2008 13:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 Juli 2008 18:12

buketnur
Broj poruka: 266
I changed it, is it good now?

25 Juli 2008 18:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 Juli 2008 19:37

buketnur
Broj poruka: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 Juli 2008 23:17

kfeto
Broj poruka: 953
no 'in the Koran' in second sentence