Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Tekstas
Pateikta whitee
Originalo kalba: Turkų

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Pavadinimas
The Koran was sent to us by God through the prophet
Vertimas
Anglų

Išvertė buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Validated by lilian canale - 27 liepa 2008 02:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 liepa 2008 13:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 liepa 2008 18:12

buketnur
Žinučių kiekis: 266
I changed it, is it good now?

25 liepa 2008 18:29

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 liepa 2008 19:37

buketnur
Žinučių kiekis: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 liepa 2008 23:17

kfeto
Žinučių kiekis: 953
no 'in the Koran' in second sentence