Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Tekst
Podnet od Sky_03
Izvorni jezik: Turski

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Napomene o prevodu
Inglês Americano

Natpis
pc
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Napomene o prevodu
took a guess with the sunflower
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Juli 2008 00:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Juli 2008 16:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 Juli 2008 16:32

kfeto
Broj poruka: 953
thank you, lilian

4 Juli 2008 22:39

merdogan
Broj poruka: 3769
it can be also without " sunflower"