Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جملة

عنوان
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
نص
إقترحت من طرف Sky_03
لغة مصدر: تركي

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
ملاحظات حول الترجمة
Inglês Americano

عنوان
pc
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
ملاحظات حول الترجمة
took a guess with the sunflower
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 تموز 2008 00:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تموز 2008 16:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 تموز 2008 16:32

kfeto
عدد الرسائل: 953
thank you, lilian

4 تموز 2008 22:39

merdogan
عدد الرسائل: 3769
it can be also without " sunflower"