Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



36Prevod - Spanski-Srpski - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiSrpskiGrcki

Kategorija Pesma

Natpis
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tekst
Podnet od Prity princes
Izvorni jezik: Spanski

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Napomene o prevodu
diacritics edited <Lilian>

Natpis
letnja ljubav
Prevod
Srpski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Srpski

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Poslednja provera i obrada od Cinderella - 3 Juli 2008 10:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Juli 2008 23:25

Cinderella
Broj poruka: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Juli 2008 08:44

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Juli 2008 10:55

Cinderella
Broj poruka: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.