Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



36Prevođenje - Španjolski-Srpski - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiSrpskiGrčki

Kategorija Pjesma

Naslov
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tekst
Poslao Prity princes
Izvorni jezik: Španjolski

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited <Lilian>

Naslov
letnja ljubav
Prevođenje
Srpski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Srpski

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Posljednji potvrdio i uredio Cinderella - 3 srpanj 2008 10:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 srpanj 2008 23:25

Cinderella
Broj poruka: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 srpanj 2008 08:44

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 srpanj 2008 10:55

Cinderella
Broj poruka: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.