Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Ne guzelmis bu elma...Adem

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ne guzelmis bu elma...Adem
Tekst
Podnet od ana75
Izvorni jezik: Turski

Ne guzelmis bu elma...Adem

Natpis
Hey, what a nice apple...Adam.
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

Hey, what a nice apple...Adam.
Napomene o prevodu
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 6 Maj 2008 21:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Maj 2008 21:16

katranjyly
Broj poruka: 102
So what a nice apple it was...Adam.