Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Književnost - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Tekst
Podnet od eylote
Izvorni jezik: Francuski

tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.

Natpis
so much. And I know you miss me too, ...
Prevod
Engleski

Preveo azitrad
Željeni jezik: Engleski

so much. And I know you miss me too, my love.
Napomene o prevodu
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
Poslednja provera i obrada od dramati - 7 Mart 2008 14:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Mart 2008 08:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
"I miss you" : "tu me manques"
"You miss me" : Je te manque"

5 Mart 2008 09:25

azitrad
Broj poruka: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...

5 Mart 2008 09:29

Francky5591
Broj poruka: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable