Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - A study

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiFrancuski

Natpis
A study
Tekst
Podnet od vaiteani
Izvorni jezik: Engleski Preveo tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Natpis
Une étude
Prevod
Francuski

Preveo Okal
Željeni jezik: Francuski

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Januar 2008 22:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Januar 2008 13:04

pirulito
Broj poruka: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.