Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - A study

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésFrancés

Título
A study
Texto
Propuesto por vaiteani
Idioma de origen: Inglés Traducido por tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Título
Une étude
Traducción
Francés

Traducido por Okal
Idioma de destino: Francés

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Última validación o corrección por Francky5591 - 30 Enero 2008 22:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Enero 2008 13:04

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.