Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - A study

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiFrancuski

Naslov
A study
Tekst
Poslao vaiteani
Izvorni jezik: Engleski Preveo tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Naslov
Une étude
Prevođenje
Francuski

Preveo Okal
Ciljni jezik: Francuski

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 30 siječanj 2008 22:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 siječanj 2008 13:04

pirulito
Broj poruka: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.