Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - A study

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceFransızca

Başlık
A study
Metin
Öneri vaiteani
Kaynak dil: İngilizce Çeviri tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Başlık
Une étude
Tercüme
Fransızca

Çeviri Okal
Hedef dil: Fransızca

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 30 Ocak 2008 22:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2008 13:04

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.