Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



155Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - If life is a kind of fraud

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Čínsky (zj.)AnglickyTureckyRumunskyArabskyBrazílska portugalčinaŠvédskyFrancúzskyItalskyHolandskyGréckyChorvatskyŠpanielskyJaponskyNěmeckyPortugalskyHebrejskyBulharčinaDánskyFínsky

Kategória Poézia - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
If life is a kind of fraud
Text
Pridal(a) pluiepoco
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Titul
Se a vida é uma espécie de fraude
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
Nakoniec potvrdené alebo vydané thathavieira - 26 septembra 2007 23:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 septembra 2007 20:35

Angelus
Počet príspevkov: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?