Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Arabsky - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Každodenný život - Vzdelanie
Titul
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Text
Pridal(a)
marhaban
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a)
Car0le
Water is everybody's business...
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!
We thank you for using it sparingly.
Poznámky k prekladu
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.
Titul
الماء امتياز , Ùرصة , رÙاهية. . .
Preklad
Arabsky
Preložil(a)
marhaban
Cieľový jazyk: Arabsky
الماء هو عمل كلّ شخصÙ. . .
الماء امتياز , Ùرصة , رÙاهية. . .
لكن أيضاً ، مصدرا طبيعيا تزداد نذرته يوما بعد يوم. . .
لنØاÙظ عليه! لا نبدده!
Ù†ØÙ† نشكركم لاستعماله بشكل اقتصادي.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
marhaban
- 3 januára 2007 19:08