Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - ACÄ°L!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ACÄ°L!
Tekst
Prezantuar nga kokosh
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Vërejtje rreth përkthimit
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Titull
URGENT!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga parisp
Përkthe në: Anglisht

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 23 Korrik 2007 14:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Korrik 2007 11:19

zagrman
Numri i postimeve: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 Korrik 2007 11:24

kokosh
Numri i postimeve: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 Korrik 2007 15:07

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 Korrik 2007 15:00

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 Korrik 2007 15:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 Korrik 2007 16:47

parisp
Numri i postimeve: 47
thanks for acknowledging me