Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ACÄ°L!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ACÄ°L!
Tekst
Tilmeldt af kokosh
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Bemærkninger til oversættelsen
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Titel
URGENT!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af parisp
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 23 Juli 2007 14:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Juli 2007 11:19

zagrman
Antal indlæg: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 Juli 2007 11:24

kokosh
Antal indlæg: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 Juli 2007 15:07

kafetzou
Antal indlæg: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 Juli 2007 15:00

cucumis
Antal indlæg: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 Juli 2007 15:08

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 Juli 2007 16:47

parisp
Antal indlæg: 47
thanks for acknowledging me