Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Italisht - messaggio di risposta

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeItalisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
messaggio di risposta
Tekst
Prezantuar nga arlock
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Już dostałam odpisałam Wam i już idę jutro wysłać dziękuje moi mili pozdrowienia buziaczki
Vërejtje rreth përkthimit
Si tratta di messaggi da parte di una ragazzina che qualche anno fà volevamo adottare, ma che purtroppo non è andata come avremmo voluto. Comunichiamo tramite facebook, ma non sempre riusciamo a capire. Pseriamo possiate aiutarci. Grazie

Titull
Allora l'ho già presa...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Italisht

Allora l'ho già ricevuta e vi ho scritto indietro e domani allora vado a inviare. Grazie, miei cari. Saluti. Baci!
Vërejtje rreth përkthimit
In some way "scritto indietro" could be read as "risposto" (see the discussion under the original sentence). <Efylove>
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 14 Shkurt 2011 17:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Shkurt 2011 19:01

Puli
Numri i postimeve: 1
Ci sono alcuni errori ma tutto sommato, può andare bene.

5 Shkurt 2011 20:10

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Maybe: "Allora ho già preso e vi ho scritto ..." ? But it is a woman who is speaking.

9 Shkurt 2011 21:36

pietrino72
Numri i postimeve: 2
Prendere= wziąć. L'ho già presa= już ją wzięłam. Dostać to "ricevere". L'ho già ricevuta.
Scrivere indietro zamiast: rispondere. Vi ho già risposto...

9 Shkurt 2011 23:09

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you, pietrino!
I like your "L'ho già ricevuta" instead of "L'ho già presa"

But I don't think that "rispondere" would be more proper verb in this case. It means exactly "odpowiadać", meanwhile we have here "odpisać", so I would leave this "scrivere indietro".

p.s. Piszę po angielsku, aby ekspert, który ma zewaluować to tłumaczenie, również rozumiał, o co nam chodzi.