Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Suedisht - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtKinezishtSuedisht

Kategori Fjali

Titull
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Tekst
Prezantuar nga Robinritzman
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Vërejtje rreth përkthimit
por favor, es por una situación muy importante

Titull
Oavsett vad som händer ...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Suedisht

Oavsett vad som händer så kommer du för alltid att bära mitt märke på din hud.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 23 Shtator 2010 14:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shtator 2010 19:13

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Lilian,

föreslår en ommöblering av orden: Oavsett vad som händer SÅ KOMMER DU FÖR ALLTID att bära mitt märke på din hud.

18 Shtator 2010 19:24

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
så?

18 Shtator 2010 19:26

pias
Numri i postimeve: 8113
Det kanske inte är nödvändigt Lilian, men det blir mer "flyt" i texten om man infogar ett "så".

18 Shtator 2010 20:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Okej

23 Shtator 2010 09:20

pias
Numri i postimeve: 8113
Isildur__ or Lilian

May I've a bridge, please?

CC: Isildur__

23 Shtator 2010 13:03

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"Whatever happens, you will carry my mark on your skin forever"

23 Shtator 2010 14:02

pias
Numri i postimeve: 8113
Tack, översättning godkänd