Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Je voudrais savoir si tu as quelques ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtPortugjeze braziliane

Titull
Je voudrais savoir si tu as quelques ...
Tekst
Prezantuar nga degenne
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Je voudrais savoir si tu as quelques sentiments pour moi. Ou est-ce juste pour l'argent? Penses-tu rester avec moi quand je reviendrai, et vivre avec tes enfants dans ma maison? J'aimerais une réponse sincère car, pour moi il n'y a pas de problème, tu sais bien que je reviens dans six mois et pour toujours au Brésil. Avec ou sans toi, mais sincèrement je t'aime et je pense que tu ne dois pas gâcher une telle occasion, surtout pour tes enfants. Réfléchis bien et donne moi une réponse franche et sincère.

Titull
Preciso saber se você tem algum...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Oceom
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Preciso saber se você tem algum sentimento por mim. Ou é apenas por dinheiro? Você pensa ficar comigo quando eu voltar e viver com os seus filhos na minha casa? Quero uma resposta honesta, porque para mim não há problema, você sabe que eu estarei de volta em seis meses e para sempre no Brasil. Com ou sem você, mas honestamente, eu amo você e acho que você não deve perder esta oportunidade, especialmente pelos seus filhos. Pense bem e me dê uma resposta direta e sincera.
Vërejtje rreth përkthimit
O original tem oscilações entre tratamentos por "tu" e por "você".
Uniformizei para "você", apesar de tal ser corrente no Brasil, nomeadamente na expressão "eu te amo".
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Mars 2010 21:26