Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Anglisht - helgen som var

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtAnglishtBoshnjakisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
helgen som var
Tekst
Prezantuar nga plipp91
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Det var morro å ha besøk av deg i helgen, må gjentas. kanskje du kan komme en annen dag så ser vi the messenger eller no sånt
Vërejtje rreth përkthimit
Engelsk (usa)

Titull
The weekend which was
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Anglisht

It was fun to have a visit from you during the weekend, must be repeated. Perhaps you can come another day, so that we can have a look on messenger or something like that.
Vërejtje rreth përkthimit
Literally : "so we can watch messenger".
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Tetor 2009 13:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Tetor 2009 11:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi, Lene,
Just a tiny correction:
funny to have your visit ---> fun to have a visit from you

25 Tetor 2009 23:05

gamine
Numri i postimeve: 4611
Have edited, dear Lilian. Thanks a lot.

25 Tetor 2009 23:27

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
You forgot "fun"

25 Tetor 2009 23:31

gamine
Numri i postimeve: 4611
Obviously, it not my evening tonight.
Edited.

25 Tetor 2009 23:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972

25 Tetor 2009 23:33

gamine
Numri i postimeve: 4611

25 Tetor 2009 23:40

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487

26 Tetor 2009 05:57

jairhaas
Numri i postimeve: 261
literally the translation is perfect, maybe in English "to have you visiting during..." sounds more eloquent?

26 Tetor 2009 12:40

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi jairhaas. To be honest I don't know if your translation is better than mine so I'll let the English expert decide. Moreover, almost sure she understand the source language. Thanks for your help.

CC: jairhaas