Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Rusisht - Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtRusisht

Kategori Poezi

Titull
Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...
Tekst
Prezantuar nga teodortenchev
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Вървя ли? Накъде отивам?
Следите светли в мрака следвам сляпо.
Към притъмнялото небе обръщам взор невзрящ.
Проклинам своята съдба
Че малка грешка коства ми Света.
Не мога аз да си простя...

Нозете ми ме водят сам-сами.
Към бездната безмерна на отминaлите дни.
Смъртта си ще посрещна без капчица тъга.
Във плен на самота
aз сам ще си умра.
Съжалявам само, че тебе не видях
eдин последен път.

Вървя ли? Накъде ли аз отивам?
Как къде - към края на Света...
Vërejtje rreth përkthimit
Ще бъда благодарен ако някой може да преведе стихотворенито ми :)

Titull
Иду ли я? Куда иду? По светлым следам во мраке...
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Keyko
Përkthe në: Rusisht

Иду ли я? Куда иду?
По светлым следам во мраке иду вслепую.
К потемневшему небу обращаю незрящий взор.
Проклинаю свою судьбу,
Что малая ошибка стоит мне Мира.
Я не могу себя простить...

Ноги меня ведут сами собой
К бездне безмерной минувших дней.
Смерть свою встречу без капли жалости.
В плену одиночества
Я умру.
Сожалею только, что тебя не увидел
самый последний раз.

Иду ли я? Куда иду?
Как, куда - к концу Света...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sunnybebek - 5 Maj 2009 15:10